9 sleng in ilustrirani izrazi za zabavo pri pouku angleščine
Pred časom smo dali nekaj nasvetov za učenje madžarskega izvršnega direktorja Balàzsa Csigija, ki tekoče govori sedem jezikov. V bistvu pojasnjuje pomen razumevanja kulture, ki stoji za vsako besedo in izrazom, saj je treba vse jezike razumeti tudi kot kulturne formacije. Če se učite angleško, se učite ali že tekoče govorite, lahko uživate v nekaterih angleških slengovskih besedah, ki so bile dobesedno ponazorjene. Oglejte si:
1 - Jam seansa
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaJam session ni nič drugega kot glasbeni nastop, ponavadi jazz ali blues, improviziran. Ker "marmelada" pomeni tudi "marmelada", imamo zgornjo ilustracijo, kozarci marmelade med seboj delujejo.
2 - ognjemet
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaBeseda pomeni "ognjemet", a kot "dela" je konjugacija tretje osebe ednine sedanjega časa glagola "delati", kar pomeni "delati", kar pomeni "delati", kar pomeni To, kar vidimo, je ta neokusni kadilec, ki zavira, morda zavira.
3 - Spalne tablete
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaIzraz pomeni "spalne tablete", ker pa sama beseda "spanje" pomeni "spanje", imamo v globokem spanju dve lepi mali tableti.
4 - Soda bikarbona
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaSoda bikarbona pomeni "bikarbona", a ker beseda "soda" sama pomeni "soda" in "pečenje", "kuhanje" ali "pečenje", imamo to sodo za izdelavo torte.
5 - Hitra hrana
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaDobesedno je predstavljena "hitra hrana".
6 - Od dna srca
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaIzraz pomeni "od dna srca", "dno" pa je tudi "zadnjica", zato imamo makovo srce.
7 - Pustite svoj um, da se sprehaja
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaTakole lahko rečete "naj se vaš um sprehaja." V redu potem.
8 - Zlomljeno srce
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaTu je dobra ilustracija slabega "zlomljenega srca", ki ustreza našemu "zlomljenemu srcu."
9 - Slepo mesto
Slika: Reprodukcija / Dolgčas PandaPomeni slepo točko, risba pa ponazarja zelo dobro!
* Objavljeno dne 27.4.2016