Par se zaljubi v Google Translate

Ah ... ljubezen! Tako je čeden, da lahko zlomi jezikovno oviro. Če so se v preteklosti ljudje predali kretnjam in univerzalnemu jeziku ljubezni, je danes tehnologija naklonjena vsem, ki se želijo zaljubiti, ne glede na težave z jezikom.

Pred kratkim sta se 23-letna Britanka Chloe Smith in 25-letna Italijanka Daniele Marisco odločila preživeti počitnice v raju Ibize v Španiji. Če mislite, da je to mesto številnih hormonov in odnosov, ki trajajo ne več kot eno noč, imate prav. Chloe in Daniele sta se spoznala v nekem klubu, toda privlačnost je bila takšna, da si nista želela imeti samo ene noči za spomin.

Toda Daniele ni govorila angleško, Chloe pa ni razumela italijansko. Če bi bila to za mnoge kritična ovira, je bil zanje le še en kamen, da utrdijo grad njunega odnosa. S pomočjo Google Prevajalca sta oba lahko komunicirala in se celo naučila jezika drug drugega.

Chloe in Daniele: Ljubezen na prvi pogled

"V zvezi z Daniele je bilo nekaj vznemirljivega, in dejstvo, da se ne moremo razumeti, ni bilo videti kot problem, " razlaga Chloe. Teden dni po srečanju sta oba odšla v Barcelono, da bi še bolj utrdila odnos, ki sta ga pravkar začela. Španska turneja se je nadaljevala, oba sta se vrnila na svoje domove, a razmerje se je nadaljevalo prek spleta, dokler se niso odločili živeti skupaj.

Izbira je bila za Neapelj, italijansko mesto, kjer je Daniele živela s svojimi starši. Zakonca sta Chloe sprejela z odprtimi rokami in to je manjkalo spodbudo, da sta oba prekinila pogovore prek Google Translatea in še več vlagala v izboljšanje jezikov, potrebnih za odnos.

Za tiste, ki trdijo, da so sorodne duše, to ni bil problem, ampak le način za dodatno potrditev občutka. Večina pogovorov je te dni v angleščini, a Chloe izpopolnjuje svojo italijanščino, tako da je to res dvojezično razmerje.